Mehdi Hazgui : Um sentimento de bem-estar pessoal e de confiança mútua
Um sentimento de bem-estar pessoal e de confiança mútua
Os efeitos do projeto acerca da sensação de bem-estar dos alunos são, igualmente, de enfatizar. Em períodos de vida por definição em movimento, seja o início da adolescência ou a aproximação da idade adulta, a vivência do projeto permite-lhes sentirem-se melhor com eles próprios, mais vivos, mais felizes, ou mais úteis, nomeadamente, graças à confiança em si que os alunos aprenderam a gerar através das aprendizagens técnicas. A outra fonte dessa sensação de bem-estar é a interação com os « outros », sejam jovens, companheiros ou estudantes de outros países; mas também os outros adultos, professores ou profissionais envolvidos no projeto. O contexto coletivo, intergeracional ou intercultural do projeto leva a que cada um se abra aos outros, seja mais acolhedor, mas também mais tolerante e recetivo em relação às diferenças. O projeto surge como um poderoso instrumento de integração, que permite definir melhor o seu próprio lugar e de sentir-se reconhecido pelos seus interlocutores. Cada aluno pôde fazer novos amigos, mas pôde também fortalecer as amizades com os colegas de turma num ambiente extraescolar mais favorável nos intercâmbios. As condições de implementação do projeto permitiram ainda aos alunos reforçar o seu sentimento de confiança no que diz respeito aos outros, permitindo aos mais tímidos deixar cair algumas barreiras, e a todos, defender as suas ideias com mais serenidade e até mesmo discutir os seus problemas pessoais. A dimensão intercultural do projeto tem, no entanto, um duplo impacto: conhecer e trabalhar com outros jovens de diferentes culturas, e reconhecer-se e abrir-se de sobremaneira relativamente aos seus próprios companheiros. Esta confiança em relação aos outros permitiu construir melhores relacionamentos entre eles, e acelerou durante o projeto: esses valores não eram notórios no discurso dos alunos no início da aventura, no entanto, jorraram claramente no seu final.